< titulo >Variantes féminines de Illiam selon la langue < / titulo >

Le Illiam, généralement lié à sa forme masculine, a subi une métamorphose au fil du temps, émergeant dans diverses cultures et langues sous des formes féminines qui, bien qu'elles conservent l'essence du nom original, apportent une subtilité et un caractère unique qui reflètent les particularités culturelles et linguistiques de chaque milieu.

Dans différentes régions de la planète, la tendance à modifier les noms masculins en formes féminines a cédé la place à un nombre infini d'alternatives qui préservent à la fois l'essence et le son de Illiam. Cette métamorphose a conduit à la création de prénoms féminins qui, à de nombreuses reprises, ont acquis une popularité grâce à leurs propres mérites, étant utilisés à la fois dans leur langue d'origine et dans diverses cultures du monde.

Néerlandais:

ElmaHelmaMienMinaWilWilhelminaWillemijnWilleminaWillyWilma

Allemand:

ElmaHelmaHelmineMinnaVilmaWilhelminaWilhelmineWilma

Espagnol:

GuillerminaVilma

Finlandais:

HelmiIinaMiinaMimmiMinnaVilhelmiinaVilma

Suédois:

HelmiMimmiMinnaVilhelminaVilmaWilma

Anglais:

MinaMinnieVelmaWilhelminaWillaWilma

Lituanien:

VilhelminaVilma

Croate:

Vilma

Tchèque:

Vilma

Danois:

Vilma

Hongrois:

Vilma

Letton:

Vilma

Norvégien:

Vilma

Portugais:

Vilma

Slovaque:

Vilma

écossais:

Williamina

Dans cette section, nous vous proposons un recueil des formes féminines de Illiam classées par langue, vous permettant de découvrir comment un nom traditionnel se transforme en sa version féminine à travers diverses cultures. Des interprétations directes aux modifications qui reflètent le caractère de Illiam de manière innovante, cette compilation vous donne un riche aperçu.

Les formes féminines de Illiam ne sont pas de simples altérations du nom que nous connaissons, mais reflètent plutôt la richesse des langues et des traditions qui donnent vie à chaque variante. Chaque culture y apporte sa propre touche, transformant, améliorant ou redéfinissant Illiam d'une manière qui résonne avec les particularités et les sensibilités locales, donnant naissance à des versions aussi diverses et profondes que les environnements dont elles sont issues.