Variantes masculines de Thora réparties par langue

Tout au long de l'histoire, le nom Thora a maintenu un lien notable avec son homologue féminin dans diverses civilisations, mais, comme d'autres noms, il a donné naissance à des formes masculines qui préservent l'essence fondamentale tout en se transformant pour s'adapter à différents environnements linguistiques et culturels. . Ces formes masculines, bien que parfois moins populaires, offrent une option exceptionnelle et distinctive qui reflète à la fois la musicalité et le symbolisme du nom original.

Dans diverses régions du globe, il est courant que les prénoms féminins subissent une métamorphose pour devenir leurs homologues masculins, par le biais de subtiles altérations de leur forme, soit en incorporant ou en modifiant certaines terminaisons, soit en effectuant des ajustements phonétiques qui les alignent sur la langue. règles d'une langue particulière. Ce processus de transformation donne naissance à des prénoms masculins qui, à de nombreuses reprises, parviennent à développer une identité singulière, étant utilisés dans une grande variété de contextes, qu'ils soient officiels ou familiaux, comme c'est le cas de Thora.< /fort> p>

Mythologie germanique:

Donarþunraz

Islandais:

þór

Mythologie nordique:

þórrThor

Mythologie anglo-saxonne:

þunor

Danois:

Thor

Norvégien:

ThorTor

Suédois:

ThorTor

Ci-dessous, nous vous proposons un recueil des variantes masculines du nom Thora, organisées par langue. Cette catégorisation vous donnera l'occasion d'explorer comment ce nom trouve sa forme masculine dans diverses traditions culturelles, offrant une vision enrichissante des diverses transformations qu'un même nom peut connaître dans différents contextes.

Les modalités masculines de Thora illustrent comment les noms se transforment et s'adaptent au fil du temps et à travers différentes traditions culturelles. Chaque langue a sa propre façon de modifier le nom Thora afin qu'il s'adapte au genre masculin, générant ainsi une riche diversité d'alternatives qui préservent l'essence du nom d'origine tout en s'adaptant aux conventions linguistiques et culturelles de chaque région.