Tout au long de l'histoire, le nom Ninette a maintenu un lien profond avec son homologue féminin dans diverses traditions, cependant, comme d'autres noms, il a donné naissance à des formes masculines qui préservent son essence primordiale, s'adaptant aux nuances des différents langages et cultures. environnements. Ces formes masculines, bien que parfois négligées, représentent un choix robuste et singulier qui reflète à la fois la musicalité et la signification intrinsèque du nom dans sa forme originale.
Dans diverses régions de la planète, il est fréquent que les prénoms féminins subissent une évolution vers des formes masculines à travers de subtiles altérations de leur configuration, comme l'incorporation ou la modification de certaines terminaisons, ou encore par l'ajustement phonétique du nom pour s'aligner sur des noms particuliers. conventions linguistiques d'une certaine langue. Ce processus de transformation génère des noms masculins qui, à plusieurs reprises, acquièrent une identité singulière, étant utilisés dans une variété d'environnements formels et intimes. Ainsi, le nom Ninette devient un symbole de flexibilité culturelle et linguistique.
Tchèque:
AntonínHanušHonzaIvanJanJanek
Français:
AntoninJeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan
Italien:
AntoninoGianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni
Romain antique:
Antoninus
Estonien:
AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan
Slovène:
AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan
Wallon:
DjanDjhanDjihan
Mannois:
EanJuan
Gaélique écossais:
EòinIainSeoc
Irlandais:
EoinSeánSeanShane
Anglais:
EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan
Gallois:
EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn
Maltais:
ġwann
Basque:
GanixIbanIonJonJuantxo
Corse:
GhjuvanGhjuvanni
Grec:
GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis
Sarde:
GiuanneJuanne
Albanais:
Gjon
Allemand:
HänselHannesHansJanJoJohannJohannes
Suédois:
HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon
Anglais médiéval:
HankinHannJackinJanJankinJon
Néerlandais:
HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop
Finlandais:
HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi
Islandais:
HannesJensJóhannJóhannesJón
Danois:
HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon
Norvégien:
HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone
Littérature:
Hansel
Arménien:
HovhannesHovikHovoOhannes
écossais:
IanJockJockieJocky
Roumain:
IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu
Espagnol:
IbánIvánJuanJuanchoJuanito
Bulgare:
IoanIvanIvoVanchoYankoYoan
Géorgien:
IoaneIvaneVano
Russe:
IoannIvanVanya
Grec biblique:
Ioannes
Vieille église slave:
Ioannŭ
Latin biblique:
Iohannes
Hongrois:
IvánJánosJancsiJani
Biélorusse:
IvanYan
Croate:
IvanIvicaIvoJanko
Macédonien:
IvanIvoJovanJovicaVančoVancho
Portugais:
IvanJoãoJoãozinho
Serbe:
IvanIvicaIvoJankoJovanJovica
Slovaque:
IvanJánJanko
Ukrainien:
Ivan
Letton:
IvansJānis
Polonais:
IwanJanJanekJanusz
Catalan:
JanJoan
Sorabe:
Jan
Français médiéval:
Jehan
Biblique:
JehohananJohananJohn
Espagnol (latino-américain):
JhonJhonny
Picard:
Jin
Féroïen:
JóannesJógvanJóhannesJón
Occitan:
Joan
Romain tardif:
JoannesJohannes
Espéranto:
JoĉjoJohano
Lituanien:
Jonas
Fidjien:
Jone
Cornouaillais:
Jowan
Sami:
Juhán
Hawaïen:
Keoni
Samoan:
Sione
Tongien:
Sione
Limbourgeois:
SjangSjeng
Galicien:
XanXoán
Asturien:
Xuan
Arabe:
YahyaYuhanna
Persan:
Yahya
Turc:
Yahya
Breton:
YanickYannYannicYannickYannig
Hébreu biblique:
YehochananYochanan
Hébreu:
Yochanan
Indonésien:
Yohanes
Amharique:
Yohannes
Italien médiéval:
Zuan
Ci-dessous, nous vous montrons un recueil de variantes masculines de Ninette classées par langue. Cette organisation vous donnera l'occasion d'explorer comment ce nom se transforme en sa version masculine à travers diverses cultures, offrant un aperçu enrichissant des multiples formes qu'un même nom peut prendre au fil du temps.
Les interprétations masculines de Ninette révèlent la manière dont les noms se transforment et s'enrichissent à travers l'histoire et les différentes traditions. Dans chaque langue, il existe une manière distincte de masculiniser le nom Ninette, qui génère une gamme d'alternatives qui préservent l'essence de l'original tout en s'alignant sur les particularités linguistiques et culturelles de chaque lieu.