Variantes masculines de Johanneke organisées par langue

Tout au long de l'histoire, le nom Johanneke a maintenu un lien important avec sa forme féminine correspondante dans diverses civilisations ; Cependant, comme c'est le cas pour de nombreux noms, des formes masculines ont émergé qui préservent l'essence fondamentale, tout en se transformant pour s'adapter à divers contextes linguistiques et culturels. Ces alternatives masculines, même si elles sont parfois peu reconnues, représentent une option distinctive et robuste qui reflète à la fois la sonorité et la signification profonde du nom original.

Dans diverses cultures à travers le monde, on observe que les prénoms féminins subissent souvent une transformation vers leurs homologues masculins à travers des subtilités dans leur composition, soit par l'ajout de certaines terminaisons, soit par des ajustements phonétiques qui leur permettent de s'aligner sur les conventions linguistiques. d'une langue particulière. Ce processus d'adaptation donne naissance à des noms masculins qui acquièrent fréquemment une personnalité unique, étant utilisés dans des environnements multiples, aussi bien dans des situations formelles que dans l'environnement le plus proche et le plus personnel, comme dans le cas de Johanneke. p>

Estonien:

AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan

Slovène:

AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan

Wallon:

DjanDjhanDjihan

Mannois:

EanJuan

Gaélique écossais:

EòinIainSeoc

Irlandais:

EoinSeánSeanShane

Anglais:

EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan

Gallois:

EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn

Maltais:

ġwann

Basque:

GanixIbanIonJonJuantxo

Corse:

GhjuvanGhjuvanni

Italien:

GianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni

Grec:

GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis

Sarde:

GiuanneJuanne

Albanais:

Gjon

Allemand:

HänselHannesHansJanJoJohannJohannes

Suédois:

HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon

Anglais médiéval:

HankinHannJackinJanJankinJon

Néerlandais:

HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop

Finlandais:

HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi

Islandais:

HannesJensJóhannJóhannesJón

Danois:

HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon

Norvégien:

HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone

Littérature:

Hansel

Tchèque:

HanušHonzaIvanJanJanek

Arménien:

HovhannesHovikHovoOhannes

écossais:

IanJockJockieJocky

Roumain:

IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu

Espagnol:

IbánIvánJuanJuanchoJuanito

Bulgare:

IoanIvanIvoVanchoYankoYoan

Géorgien:

IoaneIvaneVano

Russe:

IoannIvanVanya

Grec biblique:

Ioannes

Vieille église slave:

Ioannŭ

Latin biblique:

Iohannes

Hongrois:

IvánJánosJancsiJani

Biélorusse:

IvanYan

Croate:

IvanIvicaIvoJanko

Macédonien:

IvanIvoJovanJovicaVančoVancho

Portugais:

IvanJoãoJoãozinho

Serbe:

IvanIvicaIvoJankoJovanJovica

Slovaque:

IvanJánJanko

Ukrainien:

Ivan

Letton:

IvansJānis

Polonais:

IwanJanJanekJanusz

Catalan:

JanJoan

Sorabe:

Jan

Français:

JeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan

Français médiéval:

Jehan

Biblique:

JehohananJohananJohn

Espagnol (latino-américain):

JhonJhonny

Picard:

Jin

Féroïen:

JóannesJógvanJóhannesJón

Occitan:

Joan

Romain tardif:

JoannesJohannes

Espéranto:

JoĉjoJohano

Lituanien:

Jonas

Fidjien:

Jone

Cornouaillais:

Jowan

Sami:

Juhán

Hawaïen:

Keoni

Samoan:

Sione

Tongien:

Sione

Limbourgeois:

SjangSjeng

Galicien:

XanXoán

Asturien:

Xuan

Arabe:

YahyaYuhanna

Persan:

Yahya

Turc:

Yahya

Breton:

YanickYannYannicYannickYannig

Hébreu biblique:

YehochananYochanan

Hébreu:

Yochanan

Indonésien:

Yohanes

Amharique:

Yohannes

Italien médiéval:

Zuan

Nous vous présentons ici un recueil de variantes masculines de Johanneke classées par langue, une compilation qui vous permettra de découvrir plus facilement comment ce nom se transforme en sa forme masculine à travers diverses traditions culturelles, vous donnant une perspective enrichissante sur les multiples façons dont un seul nom peut se développer.

Les interprétations masculines de Johanneke illustrent la manière dont les noms peuvent se transformer et progresser au fil du temps et à travers différentes traditions. Chaque langue présente sa propre manière de masculiniser le nom Johanneke, ce qui produit une riche gamme d'alternatives qui préservent l'essence du nom d'origine, tout en s'alignant sur les conventions linguistiques et culturelles particulières de chaque région.