Formes masculines de Amanda organisées par langue

Le nom Amanda a eu, tout au long de l'histoire, un lien profond avec sa forme féminine dans diverses civilisations. Cependant, comme cela arrive avec d'autres noms de famille, il a donné naissance à des formes masculines qui conservent leur esprit primordial, s'incorporant de manière fluide dans une variété de noms de famille. contextes linguistiques et culturels. Ces versions masculines, bien que parfois négligées, représentent un choix convaincant et unique qui résume à la fois la mélodie et le symbolisme inhérent du nom dans sa forme originale.

Dans diverses cultures de la planète, il est courant que les noms de femmes évoluent vers des formes masculines grâce à de subtiles modifications dans leur composition, soit en incorporant ou en modifiant certaines terminaisons, soit en adaptant phonétiquement le nom pour l'aligner sur les conventions linguistiques d'une langue donnée. Ce processus de transformation génère des prénoms masculins qui, à de nombreuses reprises, parviennent à établir une identité unique, étant utilisés dans divers environnements, que ce soit dans des situations formelles ou au sein de la famille. Par exemple, le nom Amanda peut être transformé de manière imprévisible, offrant de nouvelles options qui enrichissent la diversité de la langue.

Français:

Amand

Portugais:

Amando

Espagnol:

Amando

Romain tardif:

Amandus

Nous vous invitons à explorer un catalogue de formes masculines du nom Amanda, classées par langue. Cette compilation vous donnera une perspective globale sur la façon dont ce nom se transforme en sa version masculine à travers diverses cultures, révélant les trajectoires variées qu'un même nom peut emprunter au fil du temps.

Les variantes masculines de Amanda illustrent de manière fascinante la capacité des noms à se transformer et à s'adapter au fil des années et entre différentes traditions culturelles. Chaque langue a sa propre façon de masculiniser le nom Amanda, ce qui génère une riche diversité d'alternatives qui préservent la signification et l'identité du nom d'origine, tout en s'alignant sur les conventions linguistiques et sociales de chaque localité.