Interprétations féminines de Antonino organisées par langue

Antonino, bien que communément lié à sa forme masculine, a subi un processus de transformation qui a donné naissance à diverses variantes féminines dans différentes cultures et langues. Ces adaptations préservent non seulement l'âme du nom original, mais intègrent également une nuance délicate et unique, mettant en valeur les particularités culturelles et linguistiques de chaque contexte.

Dans plusieurs régions du globe, la pratique consistant à modifier les noms masculins pour créer leurs homologues féminins a donné naissance à une riche diversité d'options qui préservent à la fois l'essence et la mélodie de Antonino. Ce processus de métamorphose a donné naissance à des prénoms féminins qui, à de nombreuses reprises, ont acquis une popularité notable, étant adoptés non seulement dans leur langue d'origine, mais également dans diverses cultures du monde.

Biélorusse:

AntaninaNina

Lituanien:

AntaninaNina

Letton:

Antoņinaņina

Romain antique:

Antonina

Bulgare:

AntoninaNina

Italien:

AntoninaNina

Polonais:

AntoninaNinaTolaTosia

Russe:

AntoninaNinaNinochkaTonya

Ukrainien:

AntoninaNina

Anglais:

NenaNina

Estonien:

Niina

Finlandais:

NiinaNina

Croate:

Nina

Tchèque:

Nina

Danois:

Nina

Néerlandais:

Nina

Français:

NinaNinette

Allemand:

Nina

Norvégien:

Nina

Serbe:

Nina

Slovaque:

Nina

Slovène:

Nina

Suédois:

Nina

Vous trouverez ici une collection de formes féminines du nom Antonino classées par langue, vous permettant de découvrir comment un nom traditionnel se transforme pour s'adapter au genre féminin dans diverses cultures. Des adaptations plus directes aux interprétations qui reflètent astucieusement l'essence de Antonino, cette sélection vous offre une vision enrichissante.

Les formes féminines de Antonino ne se limitent pas à être de simples transformations du nom original ; ils reflètent plutôt la manière dont différentes langues et traditions culturelles enrichissent le même élément de nuances distinctives. Chaque langue propose son interprétation particulière, qu'il s'agisse d'ajouter de la douceur, de modifier la structure ou d'embellir le son de Antonino, générant ainsi des versions féminines qui résonnent avec les sensibilités et les coutumes de chaque communauté.