Diminutifs et versions réduites de Marguerite organisés par langue

Le nom Marguerite jouit d'une large reconnaissance et est présent dans diverses cultures, ce qui a conduit à la création de multiples surnoms affectueux et de versions abrégées, adaptées à chaque langue et coutumes locales. Au fil des années, diverses variantes de Marguerite sont apparues, reflétant à la fois l'essence du nom et son utilité dans des situations familiales, amicales ou même plus formelles. Dans cette section, nous vous proposons une analyse détaillée des surnoms et formes abrégées de Marguerite, organisés selon les langues les plus répandues où ce nom résonne.

Enquêter sur la polyvalence d'un nom aussi emblématique que Marguerite dans diverses langues et cultures nous permet d'apprécier la complexité et la beauté cachées dans le jour du nom. Ci-dessous, nous présentons une compilation des différentes formes de Marguerite dans différentes langues, allant des versions les plus mignonnes aux plus concises et fonctionnelles.

Tchèque:

Gita

Hongrois:

GittaGrétaRita

Polonais:

GosiaGretaMałgosiaMarzena

Islandais:

Gréta

Néerlandais:

GreetGreetjeGrietMarga

Anglais:

GretaGretchenGrettaJorieMadgeMaeMaeganMaeghanMaggieMaisieMamieMargeMargieMargoMarjeMayMaymeMeaganMeaghanMegMeganMeghanMidgeMysiePegPeggiePeggyRethaRita

Allemand:

GretaGretchenGreteGretelMaditaMargaMetaRita

Italien:

GretaRita

Lituanien:

GretaRita

Suédois:

GretaMärtaMärthaMadickenMetaRita

Danois:

GreteGretheMetaMetteRita

Norvégien:

GreteGretheMetteRita

Littérature:

GretelMadickenMadita

écossais:

Maisie

Anglais (britannique):

Maisy

Estonien:

MareMargeReetRita

Gallois:

MaredMegan

Français:

MargauxMargotMégane

Anglais médiéval:

Meggy

Slovène:

Meta

Mannois:

Paaie

Gaélique écossais:

Peigi

Finlandais:

ReetaReetta

Afrikaans:

Retha

Letton:

Rita

Portugais:

Rita

Espagnol:

Rita

Diverses cultures enrichissent la façon dont le nom Marguerite s'adapte, offrant une merveilleuse perspective sur la façon dont un seul nom peut se diversifier en des variations complètement différentes selon la langue. Des versions abrégées qui dénotent l'affection aux surnoms qui simplifient les interactions quotidiennes, ces formes courtes capturent l'essence des personnes et des sociétés qui les utilisent.

Il est probable que plusieurs des formes abrégées ou diminutives de Marguerite qui vous sont familières ne soient pas reflétées dans ce recueil, car le langage est dynamique et de nouvelles adaptations émergent continuellement. Nous vous encourageons à approfondir la richesse des noms et leurs diverses formes à travers plusieurs cultures. De plus, si vous connaissez une version courte de Marguerite dans une autre langue ou dialecte que nous n'avons pas mentionné, nous serions heureux de l'entendre et d'être enrichis par votre contribution à notre collection !